Strona 1 z 1
przetlumaczenie z niemieckiego
: wt lis 06, 2007 15:39
autor: sawik160284
czy ktos moglby ten krotki tekst mi przetlumaczyc .chcialbym sie przekonac co bylo robione w czasie przegladu w niemczech zanim go kupilem.oczywiscie + dla kogos kto tego sie podejmie.ps. specjalnie nie bralem uzupelnionej tabelki bo to tajemnica
http://img235.imageshack.us/my.php?imag ... jpgsg2.png
: wt lis 06, 2007 16:13
autor: yosef99
Inspektion mit Zusatzarbeiten - przegląd z dodatkowymi czynnościami
Zahnriemenwechsel - wymiana paska zębatego
Bremsflussigkeits-Wechsel - wymiana płynu hamulcowego
Luftfiltereinsatz-Wechsel - wymiana filtra powietrza
Olwechsel-Service - wymiana oleju
Reparaturempfehlung - zalecane naprawy lub polecenie naprawy
jeśli jest coś nie tak to niech mnie ktoś poprawi

: wt lis 06, 2007 16:31
autor: Buczek21
Od góry...
Prawa kolumna po kolei:
Przeprowadzone było: tak nie tak nie
-przeglad co 12 miesciecy -Zestaw filstrów powietrza-wymiana
-Przegląd z dodatkowymi czynnosciami -Wymiana oleju
co 30/60 tys km.
-Wymiana paska rozrzadu -Dodatkowe naprawy(tego nie jestem na 100%
pewnien)
-wymiana płynu hamulcowego -nr rachunku.
: wt lis 06, 2007 20:03
autor: Ryszardo
Wszystko ładnie, tylko jeżeli było coś robione z tych rzeczy, to powinnien być jakiś znaczek (ptaszek) w kratce pod słowem JA (tak). Ja mam też książkę serwisową, i tak właśnie jest, pozdrawiam.
: wt lis 06, 2007 20:18
autor: sawik160284
u mnie jest zaznaczone co bylo robione i kiedy wszystko jasno i czytelnie

.a zeskanowalem czyste rubryki

: wt lis 06, 2007 22:46
autor: Ryszardo
A to co innego
